月別アーカイブ:2020年1月

Bad Luck Years 英会話・英語 アミック

This Sunday I will be going to Kagawa Prefecture for the first time ever to visit Kompirasan. This occasion will be a bit more of an event than the average sightseeing visit though. I will be traveling there with my wife and her parents to have what is known as a yakubarai ritual performed for my wife. This ceremonial cleansing from evil influence and bad luck (I’ve also seen “exorcism” as a possible translation for extra theatrics) is usually done the year before maeyaku, or the year before yakudoshi which is the inauspicious year. That’s two years of preparation to soften the impact of the big bad year! It’s an interesting religious custom/superstition and I’m looking forward to observing the ritual firsthand.

Joe

投稿日:2020年1月31日

New Year’s Resolutions 英会話・英語 アミック

Every January, I write down a few New Year’s resolutions  and try to complete them by the end of the year.
 
What is a resolution? A resolution is a promise to achieve something or change a behavior that you have.
 
Making resolutions for yourself at the start of the new year is a common practice in many countries.
 
Many people make resolutions such as:
 
  • I will start going to the gym.
  • I will lose weight.
  • I will get more sleep every night.
  • I will start a new hobby.
  • I will stop an unhealthy habit.
 
Advice:
 

Resolutions are sometimes difficult to stick with, so set goals that you can reasonably achieve. If your goal is too big, it can be difficult to stay motivated.

Tell friends and family about the resolutions you made for yourself. This can help keep you accountable!

 

Do you have any resolutions for 2020?
 
Do your best, everyone!!
 
投稿日:2020年1月30日

Cooking Confusion! 英会話・英語 アミック

Using recipes in your second language can be a very fun and interesting challenge for language learners, but there are some things that just don’t quite translate right. Here are some tricks to help you understand tricky English recipes!

INGREDIENTS

Anyone who has ever tried to go shopping in another country knows that sometimes there can two very different names for the exact same food or spice. 

Aubergine / Eggplant

This purple vegetable can be delicious baked or in stews. In the UK and most European countries, this vegetable is known as an aubergine— however, in the US, it is known as an eggplant.

Coriander / Cilantro

This plant is often used in Mexican, Indian, and Thai food. People use the leaves, seeds, and roots to flavor food. However, while most countries agree that the plant, seeds, and roots are called coriander, in the US the leaves are called cilantro.

Courgette / Zucchini

Like the aubergine/eggplant, this is another vegetable that has two names; this long green vegetable is called a zucchini in the US and a courgette in the UK.

MEASUREMENTS

US recipes are already a headache for anyone who is used to the metric system. Cups, teaspoons, ounces, and fluid ounces are already confusing enough— but not nearly as confusing as measurements for spices and seasonings like “pinch”, “dash”, “drop”, and “smidgen”, which can be different for different people.

Pinch

Of all of them, a pinch is probably the easiest to understand. This measurement is the amount of seasoning that you can “pinch” between your thumb and first finger.

Dash

A dash is usually just a little larger than a pinch. If you are pouring spices from a small container, a “dash” is usually one short shake of the container.

Drop

A drop is a measurement used for liquids. Literally, it means the smallest amount of liquid you can pour out of a bottle.

Smidgen

Unique measuing spoon s with ingredients

A smidgen is the smallest of all of our measurements, and the most difficult to define. A smidgeon is a tiny little amount, even less than a pinch.

 

 

Alright! I think we’re ready to try some English recipes! Good luck and happy cooking!

–Veronica

投稿日:2020年1月29日

Hawaiian New Year’s 英会話・英語 アミック

Happy New Year!

This year I spent my New Year’s holiday at my home in Japan. 

Japanese New Year’s is different from New Year’s in Hawaii. 

New Year’s Eve in Hawaii is very exciting. 

There is always a very big fireworks show in Honolulu. 

Many people have big parties at their houses and invite friends and family for a big dinner and party. 

People at the parties usually set off fire works and watch the New Year’s countdown on TV. 

Oahu is very noisy on New Year’s Eve, but it is also lots of fun!

Shane

SOH_DinnerCruises_Deluxe_Collage03_OPT

 
投稿日:2020年1月10日

Japanese Weddings 英会話・英語 アミック

Happy New Year everybody! I hope everyone’s 2020 is off to a great start.

At the end of December I attended my Japanese friend’s wedding. While I’ve been to a few Japanese style weddings over the years this one in particular stood out to me in a slightly strange way.

All of the previous Japanese weddings I’ve attended were “Western” style where the bride wears a white dress and the groom a black tuxedo and the ceremony held in a place where at least the interior resembled a Christian church. Pretty common nowadays in Japan. But what stood out in this last wedding was how overtly Christian the actual ceremony was despite the bride, groom and everyone in attendance (to my knowledge) not adhering to the Christian faith. There was a white priest who had a British accent that crossed himself a lot and blessing the newly married with “in Jesus’s name, Amen”. We sang hymns and watched the hollow pageantry on display which took away from the ceremony in my opinion. It must have also been distracting for all the Japanese people that had no idea it would be a Christian ceremony.

I in no way was offended by any of this but just found it bizarre and kind of a waste considering how beautiful I think traditional, Shinto Japanese weddings are. The only time I caught a glimpse of one such wedding was at the Meiji Jingu Shrine in Tokyo. I saw the procession of kimono-wearing family led by the groom in black kimono holding a beautiful red oversized traditional Japanese umbrella which sheltered his bride who was further sheltered by the bright white tsunokakushi placed over her headdress. 

Perhaps, I’m romanticizing as an outsider looking in and maybe Japanese feel the same way about Western style weddings, but I can’t hide my surprise that Japanese would prefer another wedding ceremony over one as beautiful as their own. 

Joe

投稿日:2020年1月10日
各校のお問い合わせ
お問い合わせ

愛媛県・松山市・東温市で最大規模の英会話スクール、アミック・イングリッシュセンター

アミック・イングリッシュセンターは、1998年に愛媛県重信町(現東温市)で英会話スクールとして創業して以来、愛媛県松山市と東温市を中心に、これまで20年以上にわたり誠実に英語を教えて参りました。
最近のグローバル化に伴い、英会話スクールの必要性はますます増加しております。特に、スピーキング・リスニング・ライティング・リーディングの4技能をバランスよく持つ人材が必要とされており、英検など4技能対応型の試験への期待も高まっております。小学校の英語必修化や資格試験を重視する大学入試の大幅な変更もすぐそこに迫って来ている中、 アミック・イングリッシュセンターとしては、英検やTOEICの対策にも力を入れており、優秀な外国人及び日本人講師を積極的に採用しております。

特にお伝えしたいアミック・イングリッシュセンターの魅力は、「英語を教える外国人講師及び日本人講師が極めて優秀である」「英語教授法により、効果的に英語力を向上させるカリキュラムが組まれている」「初心者にも優しく、かつ通訳という高い英語力が必要な指導も可能な英会話スクールである」という点です。

TOEICの点がなかなか伸びない、英検を取りたい、更に英語力を伸ばしたい、通訳者になりたい、これから英語を始めるので正しい勉強法を知りたいという方は、ぜひアミック・イングリッシュセンターにお越しください!

PAGE TOP