ブログ

V-mail: not quite the predecessor of e-mail 英会話・英語 アミック

I’ve noticed a common trope when it comes to movies set during World War II: a soldier sends a letter to their family or sweetheart only for censorship to render it unreadable! Of course, censorship was an important tactic to use in an era of espionage and misdirections. Perhaps soldiers just had to learn how to censor their letters over time or they got yelled at enough times from their superiors to know better than to include locations and positions in their notes home. How were soldiers able to communicate with their loved ones? I, for one, would be devastated if my child or husband were in war and the only communication I received from them was full of holes! Enter V-mail! 

Short for Victory Mail; V-mail was a hybrid mail process that was used during World War II for soldiers stationed abroad to send secure correspondence. How did it work? V-mail correspondence was written on small letter sheets, or paper that could be folded and sent without an envelope. The V-mail would than be censored and then photographed and transferred as a tiny image to microfilm. Once the V-mail arrived to its destination, the image would be printed at 60% of the documents original size. 

According to the National Postal Museum, “V-mail ensured that thousands of tons of shipping space could be reserved for war materials. The 37 mail bags required to carry 150,000 one-page letters could be replaced by a single mail sack. The weight of that same amount of mail was reduced dramatically from 2,575 pounds (1168 kg)  to a mere 45 (20.4 kg).This saved considerable weight and bulk in a time in which both were hard to manage in a combat zone.” [1] Wow! 

In addition to postal censorship, V-mail also worked to stop espionage communications by “foiling the use of invisible ink, microdots, and microprinting, none of which would be reproduced in a photocopy.”[1] Who knew mail could be so fascinating?!

投稿日:2018年8月28日

英会話・英語 アミック Clothes-

みなさん、こんにちは♪

アミックBlogを訪れてくださりありがとうございます(*^-^*)

 

スクールでは、暑さに負けず元気いっぱいなキッズの楽しそうな声が響いています。

こちらは【Clothes:衣服】をテーマにしたレッスン。

 

さて、衣服に関する動詞「着る・身に着ける」ですが、英語でもいろいろな表現があります。

まずは「Put on 」

put onは身につけた時点の動作「着る」を表します。

I put on a jacket this morning.

(私は今朝、ジャケットを着た)

 

次に「Wear」

こちらは「身につけている、着ている」という状態を表します。

I am wearing a jacket now.

(私は今、ジャケットを着ています)

 

そして「Dress」

動詞のdressはそのまま使うと「(誰かに)服を着せる」という意味で使われるので、誰に服を着せたかを指定する必要があります。

I dressed my son for kindergarten.

(私は息子に幼稚園に行くための服を着せた)

 

自分自身に対してdressを使う場合は、「誰」の部分に「oneself」を入れるとよいですね。

I dressed myself in a skirt.

(私はスカートをはいた)

 

ぜひ使い分けてみてくださいね!

 

投稿日:2018年8月28日

英会話・英語 アミック – Play, do and go for sports

Play, do and go for sports

Play
We use play for team sports or ball games. 

  • play football.
  • don’t play tennis.
  • Will we play hockey tomorrow?

Do
We use do for more individual activities.

  • do exercise.
  • don’t do judo.
  • Have you ever done aerobics?

Go
We often use go for activities ending in -ING

  • go running.
  • don’t go swimming.
  • would never go skydiving.
投稿日:2018年8月25日

Flag Power Rankings – 英会話・英語 アミック

In addition to maps, as a kid I was also a huge flag nerd. While I liked to look at atlases for the actual maps inside, my true favorite page was at the back of book where every single country’s flag was displayed neatly. I’m only halfway embarrassed to say that I once had a shirt of a similar design, that I used to collect miniature flags, and that a few years ago I even downloaded an app to help me try and memorize every single nation’s flag (I didn’t quite ever make it to 100%). At one point I probably even wanted to be a vexillologist (a person who studies flags) but I’m guessing there aren’t too many job opportunities in that field. 

Anyway, after spending all this time looking at flags, I naturally developed some favorites. While it’d be impossible for me to choose a true top list, these five would definitely be in the mix:

 

Seychelles

While most African nations use some combination of red-green-yellow-black on their flags, Seychelles lets everyone know how different they are from mainland Africa by sporting this fabulously different banner.

Macedonia

Macedonia’s flag looks like a permanent lens flare, or like you just unlocked some ancient gate or treasure chest that is opening for the first time in centuries. 

Lebanon

I appreciate any flag that is probably extra fun for schoolchildren to draw (or that looks like it was designed in MS Paint).

Grenada

What looks like some sort of retro-futuristic basketball court design is actually the beautifully balanced flag of Grenada. To let everyone know how into spices they are, they even stuck in a clove of nutmeg on the left hand side. 

Barbados

 

 

 

 

 

 

 

 

 

It’s a trident, just like Poseidon and Ariel’s father in “The Little Mermaid” have! Save for Kenya, I think it’s also the only flag with a weapon on it, so that’s pretty cool. 

投稿日:2018年8月24日

Anime & Manga

As a person that has been interested in Japanese culture since a young age, I of course have run across my fair share of manga and anime, superficially at least. But suddenly a couple months ago I started to watch anime and read manga and become much more interested in both. I’ve found a bunch of good stuff including classics like Death Note and some lesser known ones like Shiki. I really have become an otaku I guess. 😛

-Joe

 

投稿日:2018年8月23日

英会話のアミック 動物の鳴き声

皆さん、こんにちは。アミック校長のSatomi です。

 

さて、今日は動物の鳴き声クイズです。

 

いきなりですが、「バー!」と鳴く動物は何でしょう?

 

答えは、「羊」

 

日本語で「メー!」となく羊ですが、英語では “Baaa!” と鳴きますよ (^^)

カタカナで英語の鳴き方を表すとちょっと面白いですね。

 

ここで他の動物の鳴き方も見てみましょう。

 

「ムー」と鳴くのは 「牛」:Moo  モーじゃなくてムーね(笑)

「ミュー」と鳴くのは「猫」:Meow  ニャーじゃなくてミューね(笑)

「バウワウ」はご存知の「犬」:Bow-wow ワンワンがバウワウか〜、近いような遠いような聞こえ方(笑)

 

さて、皆さんには、動物の鳴き声はどう聞こえるでしょうか?

英語?日本語?

様々な動物の鳴き声をチェックしてみてくださいね。

 

では、今日も良い1日を! Have a nice day!

 

投稿日:2018年8月21日

Amazing Animals or Just Easily-Impressed Humans?

Yesterday, a class I teach started a new unit in their textbook entitled “Monkeys are Amazing!” I don’t think of monkeys as being necessarily amazing, so I asked my students if they agreed with the title. Most of them did, and threw in a few other animals that they think are amazing, like gorillas and giraffes. I guess all animals are amazing in their own way, but most animals don’t incite feelings of wonder or make me go, “Wow! How does this animal even exist?? It’s sooooo amazing!!”

Regardless of how I feel about gorillas or giraffes, here are some animals that I do think are amazing. Funnily enough, the first two aren’t land animals at all.

The ocean is so deep that we can only theorize upon the creatures that live in the deepest and darkest depths. The first amazing animal is the giant squid (not to be confused with the colossal squid, which is also incredible). These beasts can grow up to 10 meters including their long tentacles and their eyes are thought to be some of the largest in the animal kingdom. They live in oceans all over the world except for tropical or arctic waters. Their main predator is the sperm whale. These cephalopods are so elusive that before they were captured or filmed, scientists only knew they existed from examining the contents of whales’ stomachs and finding tentacles or beaks of giant squids. 

A dramatization of a sperm whale fighting with a giant squid.

 

The second amazing animal is the Greenland Shark which has the longest known lifespan of all vertebrate species: 300 to 500 years! It’s also one of the largest living species of sharks and grow up to 6.4 meters. Wow! They live in cold waters off of the eastern U.S. and western Europe, though they have been found at the depths of the Gulf of Mexico. It is also believed that they eat colossal squid because they live at the same depths. 

Somniosus microcephalus okeanos.jpg

A Greenland Shark just chillin’.

So, what do you think? Are these animals amazing to you, too?

投稿日:2018年8月21日

植物の生命力

こんにちは、今日もアミックブログを訪れていただきありがとうございます!

 

猛暑日が続く中でも毎日頑張っているのは私たち人間だけではありませんゆるキャラ/・・・ちゃうちゃう(違う違う) の絵文字

小さくも懸命に生きている命にこんなところで出会いました感動 の絵文字

 

 

拡大してみます。。。

 

 

なんと、watermelon果物だよ。スイカ の絵文字

畑に植えられているのではなく、コンクリートの農道あんぐり+驚き の絵文字

ひび割れた隙間に種が落ちたかなんかで、そこから育ってこんな立派な実をつけていました! の絵文字

 

どんな場所でも、最低限必要な土(コンクリートの下にあるのかはてな? の絵文字)や水があればきちんと育つんですねダイヤキラキラ*゜ の絵文字

 

お散歩中にとてもほっこりさせてもらいましたパンダ の絵文字

 

ただ残る疑問は、あのスイカは誰のもの悩む の絵文字

見つけた順なら名前書いとこっかな〜顔だよ。笑う の絵文字

 

 

アミック英会話スクール

投稿日:2018年8月20日

英会話・英語 アミック – Every time vs all the time

Every time vs all the time

Every time

We use every time when we are talking about each individual time something happens. We do not know how frequently this is, only that it happens each individual time.

  • Every time I go to the beach, it rains.
  • He’s very reliable. He’s there every time I need his help.
  • It’s like magic! She guesses the correct card every time!

All the time
We use all the time to talk about something that always or usually happens. 

  • In the UK, it rains all the time.
  • She’s late all the time. We have to talk to her manager. 
  • What’s their secret? They’re happy all the time!
投稿日:2018年8月18日

Just a skosh of Japanese to English loan words – 英会話・英語 アミック

A few months ago, a friend introduced me to WaniKani.com as a way to learn kanji. Instead of simple symbol-meaning flashcards, the site gives you a mnemonic or other memory device to help you remember the reading for each kanji it teaches.

The other day I was introduced to the word 少し (sukoshi), meaning ‘a little’. I didn’t think anything special of it until I looked at the reading notes: 

Did you know that this word created an English word you probably already know? Have you ever heard someone say “just a skosh”? That’s 少し! Hopefully you know this English word and therefore know this Japanese word as well.

This blew my mind, and if you had asked me before where I thought ‘skosh’ originated from I probably would have guessed from a Scandinavian or Indigenous peoples’ language. It also made me wonder what other Japanese words have snuck into the English language without me realizing, of which I found a few more that surprised me:

  • Emoji (e/ “picture” +  moji /文字 “character”)
  • Soy (I knew that shoyu/醤油 was Japanese for soy sauce but never put two and two together)
  • Tycoon (from 大君 meaning ‘high commander’ or ‘great prince’)
  • Honcho (from 班長 hanchō, meaning ‘head of something’ or ‘chief’)
  • Rickshaw (from 人力車 jinrikisha/ninryokusha)

 

 

 

投稿日:2018年8月17日
各校のお問い合わせ
お問い合わせ

愛媛県・松山市・東温市で最大規模の英会話スクール、アミック・イングリッシュセンター

アミック・イングリッシュセンターは、1998年に愛媛県重信町(現東温市)で英会話スクールとして創業し、愛媛県松山市と東温市を中心に、これまで18年間誠実に英語を教えて参りました。最近のグローバル化に伴い、英会話スクールの必要性はますます増加しております。特に、スピーキング・リスニング・ライティング・リーディングの4技能をバランスよく持つ人材が必要とされており、英検など4技能対応型の試験への期待も高まっております。小学校の英語必修化や資格試験を重視する大学入試の大幅な変更もすぐそこに迫って来ている中、 アミック・イングリッシュセンターとしては、英検やTOEICの対策にも力を入れており、優秀な外国人及び日本人講師を積極的に採用しております。

特にお伝えしたいアミック・イングリッシュセンターの魅力は、「英語を教える外国人講師及び日本人講師が極めて優秀である」「英語教授法により、効果的に英語力を向上させるカリキュラムが組まれている」「愛媛の松山・東温に地域密着型で英会話スクールを運営し、地域の英語力向上に貢献してきた」「初心者にも優しく、かつ通訳という高い英語力が必要な指導も可能な英会話スクールである」という4点です。

TOEICの点がなかなか伸びない、英検を取りたい、更に英語力を伸ばしたい、通訳者になりたい、これから英語を始めるので正しい勉強法を知りたいという方は、ぜひアミック・イングリッシュセンターにお越しください!

PAGE TOP