ブログ

英会話・英語 アミック – Osaka Highlights

During Golden Week, I made my first trip to Osaka. I always regarded Matsuyama as a big city (any place with over 500,000 people is considered large in America), but visiting Osaka and the surrounding area really put things into perspective and made Matsuyama feel like the small town that my students insist it is!

While there, I did all the usual Kansai tourist activities such as visiting the castle, shopping at Dotonbori, taking a day trip to Nara, going to the top of the Tsutenkaku Tower, and of course eating plenty of okonomiyaki, takoyaki, and kushikatsu. 

However the highlight of my trip was  ̶e̶a̶t̶i̶n̶g̶ ̶T̶a̶c̶o̶ ̶B̶e̶l̶l̶ ̶f̶o̶r̶ ̶t̶h̶e̶ ̶f̶i̶r̶s̶t̶ ̶t̶i̶m̶e̶ ̶i̶n̶ ̶f̶i̶v̶e̶ ̶m̶o̶n̶t̶h̶s̶  going to the small (by comparison) town of Ikeda to tour the Momofuku Ando Instant Ramen Museum. Not only do you learn about the interesting history of Cup Noodles there, you also get to create your own noodle recipe to take home and enjoy. 

Overall, I feel about Osaka the way I do New York: a fantastic city to visit and be entertained by for hours just by walking in any random direction, but a little too hectic of a place for me to live.

–Andrew

投稿日:2018年5月11日

M.E.S.H. in Kyoto – 英会話・英語 アミック

I’m very fortunate and excited to be able to attend M.E.S.H.’s (aka James Whipple) audio visual set in Kyoto this coming Sunday. He’s been one of my favorite experimental electronic producers over the past few years but he is also a highly capable DJ that will conjure your catharsis whether you expect it or not, after the ambient washes give way to monstrous drums. Here’s one of his more upbeat compositions called “Search. Reveal.”. Enjoy! 😉

– Joe

投稿日:2018年5月10日

英会話・英語 アミック-Aloha from Japan!

こんにちは、今日もアミックブログを訪れていただきありがとうございます!

 

GW中にハワイ島のキラウエア火山が噴火しましたねかわいい の画像

被害が今もなお拡大しているとのことですが(心配 の画像)、

実は私もこのGW中にハ・ワ・イ嵐 松本潤 松潤 フラダンス ハワイ の画像へちょっくら出かけてきました音符だよ。2つ の画像

「ハワイじゃないじゃん!?」とツッコミが飛んできそうですが、、、鋭い顔だよ。笑う の画像

 

これを付け忘れました。

  記号だよ。さげ の画像

「瀬戸内の」ハワイ・・・・・・Suō-Ōshima(周防大島)

 

江戸時代中期以降島の人口増加が著しく生活が困窮する中、

明治以降に始まったハワイ移民政策により、

当時の島民の約1/3に上る3900人以上もの人たちがハワイへ渡ったそう顔文字 泣く の画像

こういった歴史から、島では現在でもハワイに親戚を持つ人が数多くいるそうです。

 

街路樹にはヤシの木、お土産物屋にはアロハシャツが売られていました笑笑 の画像

海の澄みきった色はとっても綺麗海の生き物 の絵文字海の生き物 の絵文字海の生き物 の絵文字きらきら の画像 そんな時に使える表現は、、、

The water is crystal-clear.

(crystal clearは、「透明で澄みきった」という意味)

 

今回は駆け足でまわったので、次回はゆっくり滞在したいなぁパンダ の画像

 

英会話スクールアミック

投稿日:2018年5月9日

英会話・英語 アミック Same same , but different

While I was having a conversation with a fellow teacher about how we spent our Golden Week we came across some English words that I thought was unusual. Somewhere in the conversation, I mentioned taking a ‘ropeway’ up a mountain. It seemed that he had only come across this word in Japan. I questioned myself too and believed that I had picked it up since I had been living here for a long time. As it turns out, it is an English word. They may operate differently however, they are also known as gondola lift, cable car, aerial lift, aerial tramway…the list goes on. When I picture cable car, I imagine the trams that run on the hills of San Fransisco, and since he was from America I asked him about this. He also said that it is called a trolley. I couldn’t help but laugh because where I come from a trolley is what they would call a shopping cart or a supermarket cart.

Hehehehe – English is a funny language.
投稿日:2018年5月9日

A Canadian Computer Scientist – 英会話・英語 アミック

Beatrice Helen Worsley was destined for greatness. An academic star from a young age, Beatrice won many awards in math and science. Her scholastic prowess eventually won her multiple scholarships to Trinity College, a part of the University of Toronto. She majored in mathematics and physics, eventually graduating in 1944. Beatrice held the distinction of having the highest marks in every class in every year she attended Trinity College.

After graduation, she enlisted in the Women’s Royal Canadian Naval Service (WRENS), where she studied harbor defenses and torpedo guidance. Worsley was eventually promoted to lieutenant before ultimately leaving the military in 1946. She is known for spending 150 days at sea working as a minesweeper, a record which stands to this day. 

After her time in the military, she completed a one-year Master’s program at MIT. Her thesis detailed nearly every computing machine in existence at the time and is considered one of the most detailed works in early computing. 

Her time at MIT made her realize that computers were the way of the future. Eventually, Canada developed a computing industry beginning with the University of Toronto. Worsley applied to provide computational support for Atomic Energy of Canada. While working at Cambridge, Worsley built a differential analyzing machine and helped write a program to calculate squares. She later applied for a doctorate at the University of Toronto, writing her dissertation in part on her differential analyzing machine as well as Turing machines. Her dissertation is considered to be the first written about modern computers and earned her a PhD in computing. Beatrice then began teaching at the University of Toronto. 

Unfortunately, Worsley’s genius was not celebrated during her lifetime. She was repeated passed over for promotions while working at the University of Toronto. She received far less recognition than her peers in the field of computational sciences. In 1972, Beatrice Worsley suffered a fatal heart attack at the young age of 50. She was finally recognized posthumously for her service in computation with a Lifetime Achievement Award from the Canadian Association of Computer Science. 

 

投稿日:2018年5月8日

Soft Cream: A Delicious Accident- 英会話・英語 アミック

Although the exact genesis story of soft serve ice cream is contested, my favorite story begins with a flat tire. 

One weekend in 1934, Tom Carvel got a flat tire in his ice cream truck in New York. He pulled into a parking lot and began selling his melting ice cream to people driving by. Within two days he had sold his entire supply of ice cream! In 1936, Tom opened his first store on the original broken down truck site and developed a secret soft serve ice cream formula.

The secret to making soft serve is to introduce air to the ice cream while it’s freezing.  The amount of air introduced in the freezing can change the taste of the finished product. Product with low quantities of air has a heavy, icy taste and appears more yellow. Product with higher air content tastes creamier, smoother and lighter. While Tom Carvel patented a number of machines to facilitate the creation of soft serve, today the process is much easier with air pumps included for extra aeration within the soft serve machine.

So, whether you’re enjoying a Mr Whippy in the U.K, a Merry Cream in Lebanon, or a Soft Cream in Japan, Mr. Carvel’s soft serve has been delighting people around the world; all thanks to a happy accident!

投稿日:2018年5月4日

英会話・英語 アミック – The First Saturday in May

Every year since 1875, the first Saturday in May has hosted America’s most famous horse race.

Also called “The Most Exciting Two Minutes In Sports”, the Kentucky Derby is the first leg in America’s Triple Crown of horse racing. The race is contested by three-year old thoroughbred horses at the Churchill Downs racetrack in Louisville, which more than 150,000 fans pack on race day. Most of these fans don traditional ‘derby wear’, such as suit jackets with bowties for men and sundresses with extravagant hats for women. People around the country also hold their own derby parties where they wear similar fashions, try and predict the winner of the race, and drink the event’s signature beverage, the mint julep.

The race is host to many other traditions, such as the singing of ‘My Old Kentucky Home’ as the horses make their way from the stables to the starting gate and the gifting of a bed of roses to the winning horse. All of this, plus the sheer amount of money on the line–$2 million–makes Derby Day exciting to watch, even if you don’t know anything about horse racing. 

投稿日:2018年5月4日

英会話・英語 アミック – Karaoke Differences

Lately I have started to go to karaoke more frequently. Karaoke in Japan is very different than what I was used to in America—for starters, the selection of English songs you’ll find at places like JOYSOUND is just as good (if not better) than back home.

Unlike the private rooms you rent with your friends in Japan, karaoke in America (and probably other Western nations) usually takes place at a public bar. This means you are singing mostly in front of people you don’t know, which makes many people nervous. Instead of using a tablet, signing up to sing a song is usually done with a karaoke DJ, who has a book listing the available songs and a paper to write your name and selection on. Having to wait for your turn to sing means that on a busy night you might only sing once or twice over the span of several hours!

While it can be fun to have strangers cheering for and singing along with you (when you sing well, that is), I think I prefer Japanese karaoke where you can sing many, many times throughout the night (and wear fun costumes, to boot).  

—Andrew

投稿日:2018年4月27日

Harvesting the first tea leaves of the season

こんにちは、今日もアミックブログを訪れていただきありがとうございます!

 

桜の季節が終わり、次に来る行事ごとと言えば何でしょうかはてな の画像

「夏も近づく八十八夜~音符だよ。2つ の画像」を口ずさめば思い出すでしょうか・・・・・ひらめき の画像

 

そうです、お茶摘み(tea picking)北欧 の画像

 

立春から88日目、時期としてはゴールデンウィークの「子供の日」の前後こどもの日だよ。鯉のぼり の画像

のはずが、今年は暖かいのか例年より2週間も早く新芽が出てきました焦る の画像

ということで、早速先週末に実家の山でお茶摘みしてきました喜び の画像

 

新芽とは、↓の黄緑色した若葉のこと北欧 の画像

新芽からとれるお茶をその年の一番茶として「新茶(shincha ;the first tea of the season)」と呼びますね。

上に伸びる新芽だけを、丁寧に一つ一つ手摘みしていきます。

 

こんな感じ↓

これを半日、大仕事ですカラフル の画像

 

さらに、摘んだその日のうちに持ち帰り、

新芽の部分のみを他の葉とより分け、次の大仕事「茶葉の焙煎」びっくりマーク の画像

お茶用の厚手の鉄鍋で焦げないよう炒ります。

茶葉がしんなりしたら鍋から出して、ゴザの上に茶葉を広げて冷まし、体重をかけて揉む。

この作業が結構大変なんですカラフル の画像

これを最低でも2回繰り返して、天日に数日さらせば完成です手だよ。拍手 の画像

(今回は、この籠を約10杯分収穫)

 

今はここまでする家は減りましたが(とうかほぼいない・・)、

昔は畑を持っていた家では空いたスペースに茶を植えて皆自給していたそうですあんぐり+驚き の画像

 

私の家では、今でも1年分のお茶はこれでまかないます。

時間もかかるし大変だけど、一番茶の味は格別です顔だよ。笑顔 の画像

 

お茶は各食事毎に食卓に上がるので、とっても大事な行事なのですニコちゃん の画像

 

英会話スクール

投稿日:2018年4月26日
各校のお問い合わせ
お問い合わせ

愛媛県・松山市・東温市で最大規模の英会話スクール、アミック・イングリッシュセンター

アミック・イングリッシュセンターは、1998年に愛媛県重信町(現東温市)で英会話スクールとして創業し、愛媛県松山市と東温市を中心に、これまで18年間誠実に英語を教えて参りました。最近のグローバル化に伴い、英会話スクールの必要性はますます増加しております。特に、スピーキング・リスニング・ライティング・リーディングの4技能をバランスよく持つ人材が必要とされており、英検など4技能対応型の試験への期待も高まっております。小学校の英語必修化や資格試験を重視する大学入試の大幅な変更もすぐそこに迫って来ている中、 アミック・イングリッシュセンターとしては、英検やTOEICの対策にも力を入れており、優秀な外国人及び日本人講師を積極的に採用しております。

特にお伝えしたいアミック・イングリッシュセンターの魅力は、「英語を教える外国人講師及び日本人講師が極めて優秀である」「英語教授法により、効果的に英語力を向上させるカリキュラムが組まれている」「愛媛の松山・東温に地域密着型で英会話スクールを運営し、地域の英語力向上に貢献してきた」「初心者にも優しく、かつ通訳という高い英語力が必要な指導も可能な英会話スクールである」という4点です。

TOEICの点がなかなか伸びない、英検を取りたい、更に英語力を伸ばしたい、通訳者になりたい、これから英語を始めるので正しい勉強法を知りたいという方は、ぜひアミック・イングリッシュセンターにお越しください!

PAGE TOP