ブログ
大きい秋も下さい。
Hello! 重信校Hitomiです。
I like fall the best of the four seasons in Japan. When I ask my friends,
“Which season do you like best?” many of them answer “Fall”.
When I ask people, “Which do you like better, spring or fall?” more people choose fall because their hay fever is better in fall than in spring.
I’m happy in fall because my birthday is in fall. I like autumn colors because they makes me feel romantic and sentimental. The temperature is perfect. It is not too warm and not too cool. Fall is a harvest season. Not only newly harvested rice, but also fruits, vegetables, nuts and other seasonal food I enjoy in fall.
But why is fall so short? I feel the autumn season is becoming shorter with every passing year. This September I wore short sleeves, but suddenly it became chilly in the morning and at night, and now I need to wear a down jacket. It looks like summer turned into winter without fall. I want to enjoy fall longer! December is coming soon. Do we have to enter cold winter yet? I know we have fun events like Christmas and New Year’s Party in winter. But if possible, I want to linger in this nice autumn season. Fall, Fall, don’t go away!
生徒さんと最近交わす会話で、「もう冬になっちゃうんですかね…」「今年秋ありました?」なんて言うことがあって、秋の実感がないことを嘆いております。秋の風景、気温、食べ物、イメージすべてが好きです。生徒の皆さんも秋が好きと言われる方が多いのですが、一直線に冬になだれ込むような寒さを感じるこの頃、皆様秋はenjoyできましたか?
秋は年々短くなるように感じます。
10月の半ば頃は西条から寒風山トンネルを通って愛媛との県境に近い高知で、野生のりんどう(Autumn Bell flower)を見に行きました。

10月15日、16日は毎年恒例の西条祭りを楽しみましたし(Hitomiは西条から通勤しております)
11月上旬には母と祖父の住む仙台に行き、すでに冷たい空気の中紅葉を楽しみ、母の畑で秋らしい収穫もしました。(ジャガイモ・サツマイモ・サトイモ・キクイモ・コンニャクイモなど芋シリーズと、かりんなど)
まあ、楽しんだのですけれど。秋が四季の中で一番長かったらいいのに!
小さい秋見つけた♪ なんて言ってる間に冬。大きい秋も欲しいです!
街にはせっかちなクリスマスツリーがあちこちに。アミック重信校のあるフジグラン重信でも大きなツリーとともに、クリスマスの音楽が響きます。
はー、冬ですね。我が家でもしっかりこたつを出して冬支度。うちの猫が一番喜んでいます。
アミックもクリスマスパーティーとクリスマスウィークがあります。冬も楽しみましょう!
寒くなりますがご自愛ください!
Comiruポイント交換のお楽しみ🎁
アミックでは生徒様、保護者様とのコミュニケーションツールとしてComiruというアプリを使っています。入退場の確認、日常の連絡やレッスン内容についてのご案内、毎月のニューズレターやイベントのお知らせ、成績管理など、レッスンの状況を知りやる気の継続につながるお役立ちツールです。
そんなComiruの機能の一つに、ポイントがあります。日々のレッスンや英語イベント参加、講座受講などでポイントがたまるとプレゼントに交換できるものです。
毎年5月、11月がポイント交換月で、今月ポイントのたまった生徒さんがポイント交換にお申込みされています。
小さい子にはガチャが人気❣
ガチャのコインとポイントを交換して、カプセルの中の物か景品番号の物がもらえます。
重信校ではオーストラリア人講師ヘレンからのスペシャル景品もあり🐨
もっとポイントをためて大物に挑戦する生徒さんも・・
アイスクリームや黒毛和牛、もっと貯めてパソコン!などももらえるんです。
頑張って貯めてね❣
生徒さんのモチベーションにつながる、ちょっとしたお楽しみになると良いですね!
アミックのHalloweenレッスン☆
10月最終週はHalloween Week でした。各校でそれぞれのハロウィーンらしいゲームやアクティビティをして、仮装やTrick or treat も楽しみました。すてきなコスチューム、生徒の皆さまもお家の方もありがとうございました!
来月はクリスマスウィーク、アミックのクリスマスパーティもあります。イベントの多くなる、慌ただしい年の後半ですが、また一緒に楽しみましょう!
Autumn Leaves and Kazurabashi
Last week I traveled to Tokushima prefecture to visit the mountains. I love being outdoors and I enjoy walking in nature. While I was visiting the leaves were changing and the colours were beautiful!
I enjoyed seeing the autumn leaves very much! In Australia where I live most of the trees are ‘evergreen’ trees, which have green leaves all year. So for me autumn leaves are exciting and unusual.
In Tokushima I visited the Iya Valley and saw the Kazurabashi, suspension bridges made from vines that go across rivers and deep valleys.
The techniques that are used to make the Kazurabashi are very old and intricate. In the past there were once thirteen vine bridges in the Iya region, and they were used by the people of Iya for their daily livelihood. Today three vine bridges remain, which are regularly maintained and often visited by travelers and sightseers.
I had a wonderful time in Tokushima prefecture and I hope to visit again one day!
– Helen
Helloween week!
すてむくらぶがジャックと豆の木園で導入されました
アミックが提供する幼児向けプログラミング「すてむくらぶ」が松山市の認定こども園で導入されました!
↓
認定こども園ジャックと豆の木園公式サイト
http://jack.ed.jp/publics/index/15/
お子様は自ら発見をしていきます。
自分の指示した通りに動いたとき、予想外のことが起きたとき、プログラミングの理屈を理解できたときなど、たくさんの発見があります。
アミックでは幼児向けプログラミングセミナーを行っております。
お問い合わせ・お申し込みはHPかお電話でお待ちしています!
http://amickidsprogramming.com
089-908-4115 道後校 担当 羽根田
社内会議@Yogo
水曜日は余戸校で社内会議😊
アミックでは今や英語教育のみならず
プログラミングや5教科学習塾も手掛けていますので
理系人材も加わって、一層多様性が高まりました😄
様々な分野の人達が集まって
英語で議論するのは楽しくて充実しています🎶
しかし、次回は、
NHKの「サラメシ」で時々あるように
社長の手作りランチでワイワイ盛り上がりたい😆
G20労働雇用大臣会合での発表
Hello! 重信校Hitomiです。
9月に松山で行われたG20労働雇用大臣会合にて、我らが重信校Ayanaさんが、高校代表生として「仕事の未来」をテーマに英語で堂々の発表をしました。Ayanaさんは、キャリアプランや退職年齢の自己申告を尊重し柔軟な働き方を求める「定年自己申告制」を提言したそうです。
教室で披露してくれた練習風景をどうぞ!
さすがAyanaさん、綺麗な発音のよどみないスピーチです。本番もうまくいったとのこと。テレビでの報道も見せてもらいました。
Ayanaさんのコメントです。
「6月から厚生労働省の方が学校に来て下さり、レクチャーをしていただきました。日本の労働状況などを学び、その上で問題点を見つけ、高校生らしい視点から提言を考えることができました。何度も何度も練習を積み重ねたかいがあり、本番は大成功でした。とても貴重な経験をさせていただきありがたく思っています。少しでも世界に私たちの声が届いているとうれしいです。」
Ayanaさんはレッスンでは英会話と英検1級対策を熱心に学び、学校の英語活動やスピーチ大会などに積極的に参加している頑張り屋さん。いよいよ世界に向けてはばたく日が近づいているのを感じずにおれません。
培ってきた英語力を存分に発揮し言語の面白さを味わい、広い視野を持って世界と関わっていける大人になってくれることを楽しみにしています。Ayanaさんの益々の活躍に期待です。
Rugby World Cup in Japan
you may or may not know that Rugby World Cup is starting from this friday, 20th and it is held in Japan this year!
8 years ago when it was held in New Zealand, I was there celebrating All blacks’ world Championship and this time I happen to be here in Japan. I am quite excited about seeing All blacks in Japan though I’m not a big rugby fan.

The city Kashiwa in Ciba is hosting All blacks. They were welcomed with the haka performed by primary and junior high school students. It has been widely reported with the media back in New Zealand too!!!
and New Zealand created this video to say “39”!!!!
(you should try and see this video so that you can listen to some kiwi accent! haha)
Nothing is better than my two homes coming together and this just makes my heart so warm and fulfilled!
I am grateful to have connections with these two amazing countries!
愛されているがゆえに。。
久しぶりに田舎へ帰省したら、田んぼの形に沿うように彼岸花が群生しているのを見て、暑い暑いと思っていたけど季節は秋へと移り変わっているんだなとしみじみと感じました
今回は、栗( sweet chestnut)の収穫に行ってきました
「桃栗三年柿八年」とはよく言ったものですね☆植えてから実がなるまでに何年かかるかを並べたものです。
栗の収穫は以外と原始的!
栗は時期になるとポトっと木から落ちるので、それを拾ってイガに守られている中の実を取り出します。
が、実を取り出す作業がとっても大変!??とにかくイガが尖りすぎているので素手では触れません
片足と片手に持った木の棒で地面に押さえつけ、もう片方の手に持ったハサミで中をこじ開けます。。この文字だけ見ると残酷
楽なのは下の写真のように、イガがパカーっと開いた状態のもの。
この状態で落ちてくれていたら、「頑張って出ておいで~」と声をかけるだけ
・・・・・ではおそらく出てきてくれないので、やはりかなりの力を使ってイガから取り出します!
大切なものを守るためにこんなにも外側が過保護にイガイガになった経緯は、中の栗の実ちゃんが相当美人で(美味しくて)、求婚者(捕食者)がたくさんいたのでしょう(笑)
ほら♡
秋の恵みに感謝の休日でした。






















