英会話 英語 アミック Glamping or Gramping

A word I came across last year, “glamping”, is becoming more and more popular I believe. 

As the weather is warming up, I have already started to think about camping. I absolutely love camping – the traditional way, though. I came across one place in Tokushima with a huge tent, and views that were absolutely stunning. But, it wasn’t for me.
Glamping which is a mixture of ‘glamorous’ and ‘camping’, gives you the advantages of enjoying the great outdoors while being spoiled with modern comforts. I would love to try it someday.
“Gramping” on the other hand is another camping trend. It is when multiple generations (grandparents, parents, and kids) get together at campsites. It is becoming very popular in Australia with families spending quality time together.I would love to try this out someday, too.
Which one would you like to try?




音楽、映画、スポーツ、ファッション、旅行etc. 探せば沢山あります。





The New York Times

The Guardian

Foreign Affairs



今回、New York Timesに「日本のワーキングマザー」のタイトルで英語の記事と、日本語でも記事が翻訳されているようですので、是非挑戦してみてください!




がんばれ系、ゆるふわ、うさぎ デコメ


New Zealand as my home

I lived in New Zealand for a decade and now I am proud to call it my home.
It has been only a few months since I came back to Japan and I still regret coming back to Japan in winter as I do NOT enjoy winter as do most kiwis(People from New Zealand are often referred to as kiwis).
It was just about to go in to a summer in early November when I left New Zealand. Within 12 hours of traveling North, I landed in a winter land. Thankfully the winter in Japan has been treating me nicely and been bearable for me, however I greatly miss my home, New Zealand. What I miss the most about New Zealand is being very close to beautiful local beaches and summer barbeque. Almost every single household owns BBQ and enjoys BBQ meals for dinners in summer! Being an opposite season, there are a lot of different things between Northern and Southern Hemisphere. As you may have seen, Santa Claus wears a pair of shorts and a pair of jandals(sandals are called jandals in NZ). On Christmas day, in Northern hemisphere, people tend to eat hot roast or a stewed meal as it’s winter OR fried chicken in Japan… On the other hand, BBQ meat or cold meat and salad are on a table. It was odd  for me to have summer Christmas at first just like how odd I felt to have winter Christmas back last year. Have you spent your Christmas or new years in the Southern hemisphere before?










クレヨン, 色(いろ)鉛筆(えんぴつ), マジック, 筆(ふで)、 どんな道具(どうぐ)を使(つか)ってもOK!







Oh, The Places I’ll Go (Next Time I’m In Japan) – 英会話・英語 アミック

It’s hard to believe that in exactly one week I’ll be leaving Matsuyama and then a few days after that, Japan, for who knows how long.

My experience here has been unforgettable, and I’ll go on record and say if Japan could just float across the Pacific and be closer to my family in America then I would stay in heartbeat.

I feel like I squeezed as many experiences out of Japan as I could in a years’ time, but I’ve already started to construct a list of what I might want to do or see (besides visit my Matsuyama fam) when I have the opportunity to return. In particular, I’m a little sore to have missed Kyoto (where “all the cool castles and **** are”, a member of the Ehime Orange Vikings told me), the snow festival in Sapporo, Nagano, and Fukuoka. 

But perhaps what I’m most curious about seeing the next time though isn’t a Japanese thing, but Dutch. Ever since I watched this funny video about the history of Japan, I’ve thought visiting Dejima would be interesting. 

A Dutch trading post in the bay of Nagasaki, Dejima was a man-made island that served as the only place Japan could trade with the outside world during the Edo period. Visiting traders were not allowed to leave the makeshift port and go onto the mainland, nor were Japanese (except those of particular professions) allowed to visit the other way. It was through this small gateway that Japan was introduced to photography, coffee, chocolate, tomatoes, badminton, beer, and many other novelties from the outside world. 

From what I read, the modern Dejima is very much a work-in-progress and might not be the most ‘grammable’ tourist spot Japan has to offer. But much of travel’s fun is the anticipation, and I’m sure whenever the daily doldrums strike in my routine American life, my mind will dream of the day when I too can arrive from the west at Dejima.  



♪ Goodbye it’s time to go ♪ 英会話・英語 アミック

I can’t believe my time at Amic is almost over! It feels like only yesterday I was stepping off the airplane at Matsuyama airport and getting the keys to my new apartment. Next month I’ll be flying back to America, but the friendships and memories I made in Matsuyama will stay with me forever. As I look back on my time in Japan, a few moments are especially dear to me: 

  • Hiking up Mount Ishizuchi as the leaves were changing colors thanks to Tsuneo-san
  • Successfully eating somen nagashi and visiting some suzushii rocks with Andrew and Adam sensei
  • Participating in (and feeling like Godzilla during) a traditional Japanese tea ceremony
  • Going to karaoke for my birthday and racking up a ¥24,000 bill  with Andrew and Joe sensei (yikes!)
  • Getting invited to Sakamoto-san’s fantastic art exhibition
  • Getting a beautiful hand-made yukata from Atsuko-san
  • Eating everything fried off a stick during Natsu Matsuri
  • Watching baseball dances in Shiroyama Koen
  • Playing the taiko game and taking cute purikura pictures at the game center
  • Waking up early to go to Dogo to watch the exciting and dangerous Kenka Mikoshi
  • Running a relay marathon with Team Turtle2 and taking pictures with  a massive group of kawaii girls dressed as Kiki
  • Eating delicious Japanese food paired with wonderful sake thanks to sake master Toru-san
  • The stress of planning Halloween and Christmas activities, but then having a lot of fun playing games and making crafts
  • Finding a favorite pizzeria and speaking to the owner in Italian (shout out to Pizzeria Dodo!)

I want to thank all of my students and coworkers for making my time in Matsuyama so memorable. It’s been an amazing 16 months and I will always remember Ehime fondly. Thank you for letting me be your teacher. 











アミック・イングリッシュセンターは、1998年に愛媛県重信町(現東温市)で英会話スクールとして創業し、愛媛県松山市と東温市を中心に、これまで18年間誠実に英語を教えて参りました。最近のグローバル化に伴い、英会話スクールの必要性はますます増加しております。特に、スピーキング・リスニング・ライティング・リーディングの4技能をバランスよく持つ人材が必要とされており、英検など4技能対応型の試験への期待も高まっております。小学校の英語必修化や資格試験を重視する大学入試の大幅な変更もすぐそこに迫って来ている中、 アミック・イングリッシュセンターとしては、英検やTOEICの対策にも力を入れており、優秀な外国人及び日本人講師を積極的に採用しております。